Mailing List Archive


[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [tlug] Re: font encoding question



On Thu, 2007-06-21 at 13:38 +0900, burlingk@example.com wrote:
> 
> I see.
> >From what I have seen, the main difference stylistically is that
> often times the Japanese versions will be more pretty for text,
> and the Chinese version more pretty for T-shirts. ^^;;  In the
> world of billboards and advertisements that is Japan, the more
> "Chinese looking" kanji seem to be a lot more popular.  :P
> 
> My point is, why freak out over whether or not your character
> looks more printed or drawn, or just how the lines slant in the
> character nichi.  ^^;; To a foreigner it is just as readable
> either way, and apparently it is to an add agency also. :P
well from what I have seen from our creative department they freak out
over the slightest font issue (to the point we spend a fortune on
Morisawa fonts)
**Warning I work for an advertising agency**
> 
> How well does this work out in a document that contains both.
> For instance, a document describing what Chinese words mean
> in Japanese.  <insert Chinese phrase for ohayogozaimasu>ga
> ohaiyougozaimasudesu.
>  :P
I usually do not see an issue with mixed languages except in emails
(some clients freak out mostly due to iso-2022 issues) I also have been
seeing some issue with (Apple)Mail choking if more than one utf-8
encoded string appear in a subject line.  As this is a Linux list I will
admit I have not had this issue with Linux Mail clients :)





Home | Main Index | Thread Index

Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links