Mailing List ArchiveSupport open source code!
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]tlug: Re: Japanese input
- To: tlug@example.com
- Subject: tlug: Re: Japanese input
- From: Matt Gushee <matt@example.com>
- Date: Wed, 10 Jun 1998 22:54:56 +0900
- Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
- In-Reply-To: <199806101220.MAA00828@example.com>
- References: <Pine.LNX.3.96.980610173018.530A-100000@example.com><199806101220.MAA00828@example.com>
- Reply-To: tlug@example.com
- Sender: owner-tlug@example.com
Whoa, baby! Karl-Max has thrown down the gauntlet for real! And I'm going to pick it up. First of all, I concede that kanji are a pain. It takes a long time to learn them, and they create endless problems for programmers. That much I think everyone can agree on. And further: the Japanese writing system, with its 3 (4 if you count romaji) separate scripts, is almost sadistically complex. So getting rid of kanji seems like a very rational idea, BUT ... * Kanji are beautiful. Dammit, they're beautiful, and I though I suppose that's not considered to be worth much these days ... well, there's no sense in arguing this point, I guess. But my values say we weren't put here on earth just to be efficient and maximize "value" (in the utilitarian or capitalistic sense) ... though perhaps we were put here to experience the inevitable tension between beauty and efficiency. * Kanji are extremely efficient carriers of meaning. A glyph is not just a glyph, saying what it says ... it's also a microcosm of meanings, overt and covert, carrying echoes of Toyotomi Hideyoshi and Lao Tzu. The density and richness of meaning in one Chinese character is far beyond anything an alphabetic language is capable of. That's how Chinese-character poetry can be so concise, yet so powerful ... for those who appreciate such things. That's why Chinese books are thinner than their English counterparts -- saving trees, guys -- though Japanese books are weighed down by kana. * Kanji were adopted in Japan, not only because Chinese was fashionable, but because they were an effective means of communication among East Asian nations. Even if their speech was mutually incomprehensible, educated men throughout the region could communicate through writing. They still can, to an extent. Give a Japanese person a copy of Renmin Ribao, or a Chinese a copy of Asahi Shimbun, and chances are they can at least get a general idea what it's about. On a personal note, when I met my wife four years ago, there were a lot things we just couldn't communicate about by speaking. Where would we be without kanji, I wonder? * Arguably, the Japanese phonetic repertoire is too narrow to represent adequately using only kana. Eliminating kanji would make it that much harder to distinguish similar-sounding words. * Kanji are great for second language learners ... IMHO. No, let me rephrase that: kanji are great for *third* language learners ... when your second and third languages are Chinese and Japanese, as mine are. Since I've never tried learning Japanese without knowing kanji, I'll never know how much difference it made -- but I can say for sure it was a big one. If anything should be eliminated it's kana -- especially katakana. That would have the beneficial side-effect of improving Japanese students' English pronunciation -- since for the first time, schoolchildren would have to deal with the actual sounds of English words :-) Bottom line: kanji are a useful, beautiful, valuable means of communication. The fact that they don't get along too well with computers is just too bad. Whew. Had no idea I would get so worked up about this. I feel better now -- hope you do, too ;-) Matt Gushee Oshamanbe, Hokkaido -------------------------------------------------------------- Next TLUG Meeting: 13 June Sat, Tokyo Station Yaesu gate 12:30 Featuring Stone and Turnbull on .rpm and .deb packages Next Nomikai: 17 July, 19:30 Tengu TokyoEkiMae 03-3275-3691 After June 13, the next meeting is 8 August at Tokyo Station -------------------------------------------------------------- Sponsor: PHT, makers of TurboLinux http://www.pht.co.jp
- Follow-Ups:
- Re: tlug: Re: Japanese input
- From: Karl-Max Wagner <karlmax@example.com>
- References:
- Re: Japanese input (was RE: tlug: Japanese)
- From: Gaspar Sinai <gsinai@example.com>
- tlug: Re: Japanese input
- From: Karl-Max Wagner <karlmax@example.com>
Home | Main Index | Thread Index
- Prev by Date: tlug: Re: Japanese input
- Next by Date: Re: tlug: June 13 Meeting
- Prev by thread: tlug: Re: Japanese input
- Next by thread: Re: tlug: Re: Japanese input
- Index(es):
Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links