Mailing List ArchiveSupport open source code!
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]Re: tlug: Re: Japanese input
- To: tlug@example.com
- Subject: Re: tlug: Re: Japanese input
- From: Karl-Max Wagner <karlmax@example.com>
- Date: Fri, 12 Jun 1998 00:00:45 +0000 (GMT)
- Content-Transfer-Encoding: 7bit
- Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
- In-Reply-To: <13696.2639.520749.704496@example.com> from "Kei Furuuchi" at Jun 11, 98 11:09:46 am
- Reply-To: tlug@example.com
- Sender: owner-tlug@example.com
> kanji usage is redundancy in the meaning. Also the kanji complex is > hard to decipher when spoken. So I guess they are only useful because You say it. How often are Furigana necessary to know the prononciation of a placename..... > It seems some of people do not like using Japanese writing system out > of habit either so I like to propose Japanese Description Language > which does not use Kanji simply replacing Kanji with sematically same > English word. It goes like this: > > Whey I say this in Japanese writing system, it is written as follows: > > $B>]$5$s$NI!$OD9$$!#(B > > In JDL: > > Elephant sann no nose ha long i. A bit unusual but certainly deserves consideration. In fact, it's somewhat how the French do things: pronuciation and spelling often have not much connection..... > Then Make them sound same because the words are kanji replacements. > So now elephant is pronunced as zou and elephant. > Long is pronunced as chou, naga, and long. I should add chou because > it is needed in kanji complex replacement like in long-short which > should be pronunced chou-tann. Maybe going as far as using English words isn't that necessary. How about different spelling of homophones. This is regularly done in English and French. Maybe orthography gets a bit involved that way, but it's definitely a solution. > So I think the solution is this easy if you can break a habit. 100 % agreed. > Even I think core word of Japanese can be replaced. Maybe even not necessary ( see above ). Maybe studying the current Vietnamese system could provide some additional insights. > This replacement does not threat Japanese because the grammer of > Japanese is much different from Chinese or English so it does not > matter. Actually, it is not that easy to threat a language. > think this is the reason French government values their own language > and feels threat using English. This is not case with Not really. Historically, England and France haven't been very good friends, to say the least. Actually, there is no threat to French. > Japanese. Because the grammer is so different, importing words does > not threat Japanese. So why not make English replacement of kanji for Actually, Japanese is full of imported words and still well and alive :-) > If you allow me a political crap of mine, Japan is losing population > fast and is going to force burden on younger generation. Sooner or > lator Japan has to admit immigration more easily or there will be the Not only because of that. Foreign people come with different ideas and might make them work in Japan to the benefit of all involved. > So in my conclusion, even changing education to abolish is not goint to > happen in my option, the alternative writing system is possible and > needed by market demand somehow in future. You can see that in > internet. EXACTLY !!!!! You put it in a nutshell. Thanks a lot ! Actually, I appreciate your idea. I see some rough spots in your concept, but never mind. This IS an idea into the right direction, and it is rather original. I don't like that "It is impossible" stuff a lot. There is always a way, you just have to find it. You also seem to grasp the importance of the Internet very well. The trick with the Internet is that it comes with its own, very specific culture. With the proliferation of the Internet, this culture is gonna be pumped in literally everywhere. Existing cultures will be strongly influenced by this, weak ones might even disappear completely. In "The Hacker Crackdown" Bruce Sterling wrote the following about the Internet in 1993: "By stark contrast, the Internet, a noncommercial entity which officially did not even exist, had no advertising budget at all. And yet, almost below the level of governmental and corporate awareness, the Internet was stealthily devouring everything in its path, growing at a rate that defied comprehension." I think nobody could put it better. Karl-Max Wagner karlmax@example.com -------------------------------------------------------------- Next TLUG Meeting: 13 June Sat, Tokyo Station Yaesu gate 12:30 Featuring Stone and Turnbull on .rpm and .deb packages Next Nomikai: 17 July, 19:30 Tengu TokyoEkiMae 03-3275-3691 After June 13, the next meeting is 8 August at Tokyo Station -------------------------------------------------------------- Sponsor: PHT, makers of TurboLinux http://www.pht.co.jp
- Follow-Ups:
- Re: tlug: Re: Japanese input
- From: Kei Furuuchi <kfur@example.com>
- References:
- tlug: Re: Japanese input
- From: Kei Furuuchi <kfur@example.com>
Home | Main Index | Thread Index
- Prev by Date: tlug: Jim Tittsler Saves TLUG
- Next by Date: Re: tlug: Re: Japanese input
- Prev by thread: tlug: Re: Japanese input
- Next by thread: Re: tlug: Re: Japanese input
- Index(es):
Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links