Mailing List Archive
tlug.jp Mailing List tlug archive tlug Mailing List Archive
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]Re: [Lingo] もにのあわる
- Date: Fri, 4 Apr 2008 08:57:54 +0900
- From: "tangerine TANGERINE" <tangerine.jp@example.com>
- Subject: Re: [Lingo] もにのあわる
- References: <47F537B3.3000207@sonic.net> <20080403203931.GA2429@secondcastle.se> <47F548FA.3010005@sonic.net> <d8fcc0800804031456u1e00eaaejef1e678b47b83fab@mail.gmail.com>
Hi guyz Firt time I join a discussion ^^; I'm Zuco's gf. I think you are talking about these concepts ^^; I hope I can answer to Steven his question... My answer is a lil bit loooong ^^; 小津安次郎の「晩春」is related to→ 侘び/寂び or wabi/sabi (simplicity and elegance) 泡末夢幻 houmatumugen (ephimeral) ものの哀れ mono no aware (emptiness of things) Wabi means sth like a type of simple, austere type of beauty, like those you find in haiku or the sado (tea ceremony) It is a quality of loneliness, sadness. It is being calm, quite into a austere state of mind. Sabi reffers to loneliness, resignation, tranquillity, arriving to the old age with a sadness for ancient times. Wabi comes from the verb "wabu" . You can find this into the Manyoshuu (a collection of ten thousand leaves) which is the oldest collection of poems in Japan. People here were relating their pains in non-returned love. During Heian, wabi was refered to desolation of love, disappointed feelings of people who deplored their misfortune. After Buddhism was introduced to Japan, it also related to "aesthetics". I dunno if you can picture the feeling here, but it is sth like, watching sakura You have the blossoms, and suddenly they are gone, and with them all beauty you knew just a moment before, but at the same time, it is so beautiful, and this feeling is something that only you can understand, within yourself. Your neighbor might not grasp you. That's why this concept is also related to "ephimeral" 泡末夢幻 Wabi is aesthetics, time fading out, and the beauty of all of this. Wabi is the beautiful sadness of life. Sabi is more related to the beauty and silence of growing old. You find a word japanese use a lot → 寂しい Sabishii ^^; This adjective comes from this word. It expresses quietude, loneliness and the beauty of antiquity. You find this word in the Manyoushuu, where is used to describe a lonely state of mind or the desolation of nature. (You find it also into Matsuo Basho's poems) So, these two concepts joined together. Wabi/sabi can be found in poetry, the ceremony of tea, classic japanese films, zen koans, shodo... Almost anything which is art related. This concept is related to the "ephimeral" as I told before. But it is also connected to the "NOTHINGNESS". Or the mono no aware ものの哀れ (the emptiness of things) You find it easily in these two poems "Everything exists in emptiness: flowers, the moon in the sky, beautiful scenary". "As I look afar I see neither cherry blossoms Nor tinted leaves Only a modest hut on the coast In the dusk of autumn nightfall" Wabi/sabi has almost faded with materialism. You can see that in the film. While "old" is trying to make survive some of the traditions, you have some cocacola advertisings around. Its a film about whats gonna happen with the next generation while expressing it with a beauty and feeling that most actual japanese film makers cannot . Traditionally Japan has rejected the "apparent beauty" of things, giving more emphasis on what you cannot see "the emptiness", and what is easily gone, like the ephimeral (like those buddhist mandalas monks do during weeks, look for a while and destroy them afterwards). Japanese used to life simple lives free from materialism, but after the IIWW things changed (you can c that in the film). But also, Japanese have a kind of taste on the sadness of life, and thats beautiful for them. (It is really disappearing? Just think about what you see while you walk on the streets, you can see easily what has already disappeared...) I hope I answered you in a way. Pepi On Fri, Apr 4, 2008 at 6:56 AM, Josh Glover <jmglov@example.com> wrote: > On 04/04/2008, steven smith <sjs@example.com> wrote: > > > Many of the Japanese films seem [to be imbued with a tragic sense of life] to me. > > > The classics that pop to mind are Kurasawa's "7 Samurai" and Ozu's "Late > > Spring" and "Tokyo Story" > > For the anti-pattern, try Kurosawa's "Ikiru". It is not for everyone, > but I enjoyed it thoroughly. > > > > Even comedies like Ramen tend to end on a sad note. Maybe I'm just used to > > American films where there is almost always a happy ending. > > I find that a lot of non-Hollywood-system films tend to have endings > that are more natural to the story. Any ending that ties up all the > loose ends neatly in 15 minutes almost certainly kills the story > (which is why the end to LOTR is so long and bittersweet). > > You want a well-done films with happy yet natural endings, try > Miyazaki's stuff on for size. > > -- > Cheers, > Josh > > > > -- > To unsubscribe from this mailing list, > please see the instructions at http://www.tlug.jp/list.html > -- Tangerine
- Follow-Ups:
- Re: [Lingo] もにのあわる
- From: steven smith
- References:
- [Lingo] もにのあわる
- From: steven smith
- Re: [Lingo] もにのあわる
- From: mandolin
- Re: [Lingo] もにのあわる
- From: steven smith
- Re: [Lingo] もにのあわる
- From: Josh Glover
Home | Main Index | Thread Index
- Prev by Date: Re: [Lingo] もにのあわる
- Next by Date: Re: [Lingo] もにのあわる
- Previous by thread: Re: [Lingo] もにのあわる
- Next by thread: Re: [Lingo] もにのあわる
- Index(es):
Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links