Mailing List ArchiveSupport open source code!
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]Re: reverse conversion
- To: tlug@example.com
- Subject: Re: reverse conversion
- From: Andreas Marcel Riechert <riechert@example.com>
- Date: 11 Jan 2001 22:06:23 +0100
- Content-Transfer-Encoding: 8bit
- Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
- In-Reply-To: Tobias Diedrich's message of "Thu, 11 Jan 2001 21:02:50 +0100 (CET)"
- References: <Pine.LNX.4.21.0101112100320.26972-100000@example.com>
- Reply-To: tlug@example.com
- Resent-From: tlug@example.com
- Resent-Message-ID: <dVawbD.A.DKD.n4hX6@example.com>
- Resent-Sender: tlug-request@example.com
- Sender: riechert@example.com
- User-Agent: Gnus/5.0807 (Gnus v5.8.7) Emacs/20.7
Tobias Diedrich <ranma@example.com> writes: > On Thu, 11 Jan 2001, Yu Tomioka wrote: > > > > Is there some tool to do reverse conversion ? > > > I.e. I have Lyrics in Kana and Kanji and want to convert them > > > to Kana only and romaji. > > Try kakasi (http://kakasi.namazu.org/) > > Sugoi, > Kakasi really rocks ^__^ > Just the thing I need. Kakasi is cool, but I prefer Chasen. ( http://chasen.aist-nara.ac.jp/ ) On your command line try: chasen -F'½y ' or chasen -F'%a ' Andreas Marcel Riechert
- References:
- Re: reverse conversion
- From: Tobias Diedrich <ranma@example.com>
Home | Main Index | Thread Index
- Prev by Date: Re: reverse conversion
- Next by Date: January Meeting
- Prev by thread: Re: reverse conversion
- Next by thread: Conversion tools
- Index(es):
Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links