Mailing List Archive
tlug.jp Mailing List tlug archive tlug Mailing List Archive
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][tlug] Re: IM conversion quality
- Date: Mon, 09 May 2005 12:42:49 +0900
- From: "Stephen J. Turnbull" <stephen@example.com>
- Subject: [tlug] Re: IM conversion quality
- References: <E2B5A849-BD2E-11D9-A640-0003938BC6BA@example.com><1115397805.31771.233536450@example.com><1115418478.5014.5.camel@example.com><427C08F3.90602@example.com><1644176805050702403dbdfce4@example.com><1115605222.28932.233647695@example.com>
- Organization: The XEmacs Project
- User-agent: Gnus/5.1006 (Gnus v5.10.6) XEmacs/21.5 (cilantro, linux)
>>>>> "David" == David J Iannucci <David> writes: David> On Sat, 7 May 2005 18:40:37 +0900, "Evan Monroig" said: >> I use "anthy" with under Ubuntu (a debian-based distribution), >> and there are also big problems of kanji conversions David> Isn't there at least one open source IM that is really David> good? Not in the sense you're thinking. Why would you expect one? This is exactly the kind of task where open source is going to suck. David> Is everyone who writes Japanese in the Linux world really David> suffering with this? No. For example, doesn't bother me a bit; actually, I'm indifferent between Canna and Kotoeri, and prefer either to MSIME, slightly. Haven't tried ATOK in ages, nor Wnn (unless one of those is what the Zaurus uses; that's no better than Canna). In any case, I can still type Japanese as fast as I can think it; you can't get better than that. :-) David> It's hard to imagine that the native speakers in the OSS David> geek community would be willing to put up with the cr*p David> we're getting from Canna, e.g. They don't. Canna (FreeWnn, Anthy, Quail, SKK, SJ3) is tuned to their usage, not that of gaijin nor those Japanese who just want to type at the terminal. The problems that somebody's wife was having with the personal dictionary in Canna or Wnn don't happen to them, because they long ago worked out the problem (file permissions or location, probably) and haven't done a fresh install since 1994 or so. Unnatural conversions don't happen to them, because they long ago converged their personal nyuryoku style and the conversion precedences in their preferred conversion engine, not to mention that their personal dictionary is by now bigger than the source for the 2.6 Linux kernel. (I see plenty of incorrect conversions in my Winblows-using colleagues' email, but I don't dare point them out---too much haji-inducing to have a gaijin catch them!) There have been a couple of efforts at improved dictionaries, for example, the Shion project[1] to create an improved Canna-compatible dictionary. I don't notice much difference, though. FreeWnn is claimed to have a decent grammar-based sentence-level engine, but I've never heard anybody get really excited about it (except the developers). Footnotes: [1] Debian has a package for this; I would imagine RPMs are available, too. -- School of Systems and Information Engineering http://turnbull.sk.tsukuba.ac.jp University of Tsukuba Tennodai 1-1-1 Tsukuba 305-8573 JAPAN Ask not how you can "do" free software business; ask what your business can "do for" free software.
- References:
- [tlug] Article comparing Japanese-language capabilities of SuSE and Turbo
- From: Joseph Essertier
- Re: [tlug] Article comparing Japanese-language capabilities of SuSE and Turbo
- From: David J Iannucci
- Re: [tlug] Article comparing Japanese-language capabilities ofSuSE and Turbo
- From: Shawn
- Re: [tlug] Article comparing Japanese-language capabilities of SuSEand Turbo
- From: Lyle (Hiroshi) Saxon
- Re: [tlug] Article comparing Japanese-language capabilities of SuSE and Turbo
- From: Evan Monroig
- IM conversion quality (was: Re: [tlug] Article comparing ... SuSE and Turbo)
- From: David J Iannucci
Home | Main Index | Thread Index
- Prev by Date: IM conversion quality (was: Re: [tlug] Article comparing ... SuSE and Turbo)
- Next by Date: Re: [tlug] OT. Linguistic ?
- Previous by thread: IM conversion quality (was: Re: [tlug] Article comparing ... SuSE and Turbo)
- Next by thread: Re: IM conversion quality (was: Re: [tlug] Article comparing ... SuSE and Turbo)
- Index(es):
Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links