Mailing List ArchiveSupport open source code!
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]Re: tlug: kanji or romaji for Japanese? (was: parallel-port IDE)
- To: tlug@example.com
- Subject: Re: tlug: kanji or romaji for Japanese? (was: parallel-port IDE)
- From: Scott Stone <sstone@example.com>
- Date: Mon, 19 Oct 1998 10:40:29 +0900 (JST)
- Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
- In-Reply-To: <362A7272323.48FDEXCESS@example.com>
- Reply-To: tlug@example.com
- Sender: owner-tlug@example.com
On Mon, 19 Oct 1998, John De Hoog wrote: > No, it was not studying kanji that made the difference. The difference > was that the students who studied in kanji had a deeper understanding of > what they were studying than those who studied the same material in > romaji. This is the whole point of the necessity of kanji. Japanese is > limited phonetically. It borrowed lots of words from Chinese, which is > richer phonetically. To distinguish words that end up sounding the same > in Japanese, it needs the kanji. Even over the phone, people have to > resort to explaining which kanji they mean sometimes. This would indicate to me that something IS wrong with the Japanese language, if you have to explain yourself verbally via the writing system. I definitely think that there's room for improvement in Japanese - ie, there are things that can be fixed without doing away with the language, or the writing system, entirely, but definitely do need to be addressed. Everyone always says that the technology-vs-japanese issue would be different if computers had been invented in Japan or whatever, but... how? I was thinking about this the other night and wondering, _how_ would computers (or, maybe now we also need to consider the phone?) be different if they'd been invented in Japan or China? -------------------------------------------------- Scott M. Stone <sstone@example.com, sstone@example.com> <sstone@example.com> Head of TurboLinux Development/Systems Administrator Pacific HiTech, Inc (USA) / Pacific HiTech, KK (Japan) http://www.pht.com http://armadillo.pht.co.jp http://www.pht.co.jp http://www.turbolinux.com --------------------------------------------------------------- Next Nomikai: 20 November, 19:30 Tengu TokyoEkiMae 03-3275-3691 Next Meeting: 12 December, 12:30 Tokyo Station Yaesu central gate --------------------------------------------------------------- Sponsor: PHT, makers of TurboLinux http://www.pht.co.jp
- Follow-Ups:
- Re: tlug: kanji or romaji for Japanese? (was: parallel-port IDE)
- From: Jonathan Byrne <jq@example.com>
- Re: tlug: kanji or romaji for Japanese? (was: parallel-port IDE)
- From: Neil Booth <NeilB@example.com>
- References:
- Re: tlug: kanji or romaji for Japanese? (was: parallel-port IDE)
- From: John De Hoog <excess@example.com>
Home | Main Index | Thread Index
- Prev by Date: Re: tlug: Intranet
- Next by Date: Re: tlug: Re: Intranet
- Prev by thread: Re: tlug: kanji or romaji for Japanese? (was: parallel-port IDE)
- Next by thread: Re: tlug: kanji or romaji for Japanese? (was: parallel-port IDE)
- Index(es):
Home Page Mailing List Linux and Japan TLUG Members Links